Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to cover one's nakedness

  • 1 Blöße

    f; -, -n
    1. geh. nakedness; seine Blöße bedecken cover one’s nakedness
    2. wodurch man sich verrät: giveaway; bes. SPORT opening; sich (Dat) eine ( empfindliche) Blöße geben leave o.s. wide open; (sich bloßstellen) give o.s. away, expose o.s. ( gegenüber in front of); jemandem eine Blöße bieten oder zeigen reveal ( oder show) s.o. a weakness
    3. (Lichtung) clearing
    4. Leder: smoothed skin
    * * *
    die Blöße
    (Nacktheit) nudity; bareness; nakedness
    * * *
    Blö|ße ['bløːsə]
    f -, -n
    1) (geh) (= Unbedecktheit) bareness; (= Nacktheit) nakedness
    2) (im Wald) clearing
    3) (SPORT) opening

    jdm eine Blö́ße bieten (lit)to drop one's guard with sb; (fig) to show sb one's ignorance

    eine Blö́ße geben (fig)to reveal or show one's ignorance

    * * *
    Blö·ße
    <-, -n>
    [ˈblø:sə]
    f
    1. (geh) bareness no pl; (Nacktheit) nakedness no pl
    in voller \Blöße completely naked
    2. SPORT opening
    er nutzte jede \Blöße seines Gegners aus he made use of every opening his opponent presented
    sich dat eine/keine \Blöße geben (aus seiner Deckung herauskommen) to drop/not drop one's guard; (einen Schwachpunkt zeigen) to show a/not show any weakness
    3.
    jdm eine \Blöße bieten to reveal a weakness to sb
    sich dat eine/keine \Blöße geben to show a/not show any weakness
    * * *
    die; Blöße, Blößen
    1) (geh.): (Nacktheit) nakedness
    2) in

    sich (Dat.) eine/keine Blöße geben — show a/not show any weakness

    * * *
    Blöße f; -, -n
    1. geh nakedness;
    seine Blöße bedecken cover one’s nakedness
    sich (dat)
    eine (empfindliche) Blöße geben leave o.s. wide open; (sich bloßstellen) give o.s. away, expose o.s. (
    gegenüber in front of);
    zeigen reveal ( oder show) sb a weakness
    3. (Lichtung) clearing
    4. Leder: smoothed skin
    * * *
    die; Blöße, Blößen
    1) (geh.): (Nacktheit) nakedness
    2) in

    sich (Dat.) eine/keine Blöße geben — show a/not show any weakness

    * * *
    -n f.
    bareness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Blöße

  • 2 cacher

    cacher [ka∫e]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    il n'a pas caché que... he made no secret of the fact that...
    2. reflexive verb
       a. ( = se dissimuler) to hide
       b. ( = être caché) [personne] to be hiding ; [malfaiteur, évadé] to be in hiding ; [chose] to be hidden
    * * *
    kaʃe
    1.

    cacher son visage dans ses mainsto hide ou bury one's face in one's hands

    cacher son jeufig to keep one's cards close to one's chest

    cacher quelque chose à quelqu'unto conceal ou hide something from somebody


    2.
    se cacher verbe pronominal
    1) gén to hide; ( temporairement) [personne] to go into hiding; [animal] to go to ground
    2) ( disparaître) [soleil, objet] to disappear
    * * *
    kaʃe vt
    1) [fugitif] to hide
    2) [objet] to hide

    J'ai caché les cadeaux sous le lit. — I hid the presents under the bed.

    3) (= ne pas révéler) to hide, to conceal

    cacher qch à qn — to hide sth from sb, to conceal sth from sb

    4) (= dissimuler, masquer) to hide, to conceal

    Des arbres nous cachaient le village. — The village was hidden from view by some trees.

    Sa timidité cache une volonté farouche. — Beneath his shy exterior he has a will of iron.

    * * *
    cacher verb table: aimer
    A vtr
    1 ( soustraire à la vue) to hide [argent, corps, cartes, prisonnier, réfugié]; cacher son visage dans ses mains/bras to hide ou bury one's face in one's hands/arms; cacher sa nudité/ses seins to cover one's nakedness/one's breasts; cacher son jeu lit to hide one's cards ou hand; fig to keep one's cards close to one's chest;
    2 ( barrer) to hide [paysage, mer, soleil, objet];
    3 fig ( dissimuler) [personne] to hide [larmes]; to hide, to conceal [embarras, déception, enthousiasme, faits]; cacher qch à qn to conceal ou hide sth from sb; tu me caches quelque chose! you're hiding something from me!; il leur a caché la mort de son chien he didn't tell them his dog had died; je ne vous cache pas que je suis inquiète frankly, I'm worried; pour ne rien vous cacher to be quite frank.
    B se cacher vpr
    1 gén to hide (dans in; derrière behind); ( temporairement) [personne] to go into hiding; [animal] to go to ground; le visage caché derrière son voile her face hidden behind her veil; se cacher à or de qn to hide from sb; il ne s'en cache pas he makes no secret of it; derrière son sourire se cache une profonde tristesse behind his/her smile there lies a deep sadness; quelle organisation se cache derrière les émeutes? which organization is behind these riots?;
    2 ( disparaître) [soleil, lunettes] to disappear; où se cache mon stylo? where has my pen disappeared to?
    I
    [kaʃe] verbe transitif
    1. [prisonnier, réfugié] to hide
    [trésor, jouet] to hide, to conceal
    2. [accroc, ride] to hide, to conceal (from view)
    b. (figuré) he's keeping his plans to himself, he's playing his cards close to his chest
    3. [faire écran devant] to hide, to obscure
    4. [ne pas révéler - sentiment, vérité] to hide, to conceal, to cover up (separable)
    cacher quelque chose à quelqu'un to conceal ou to hide something from somebody
    je ne cache pas que... I must say ou admit that...
    je ne (te) cacherai pas que je me suis ennuyé to be frank with you, (I must say that) I was bored
    ————————
    se cacher verbe pronominal (emploi réfléchi)
    1. [suivi d'une partie du corps]
    2. [au négatif]
    ne pas se cacher quelque chose to make no secret of something, to be quite open about something
    il me plaît, je ne m'en cache pas! I like him, it's no secret!
    ————————
    se cacher verbe pronominal intransitif
    1. [aller se dissimuler - enfant, soleil] to hide
    se cacher de quelqu'un: se cacher de ses parents pour fumer, fumer en se cachant de ses parents to smoke behind one's parents' back
    2. [être dissimulé - fugitif] to be hiding ; [ - objet] to be hidden
    II
    [kaʃɛr]
    → link=kasher kasher

    Dictionnaire Français-Anglais > cacher

  • 3 przyodzi|ać

    pf — przyodzi|ewać impf (przyodziejęprzyodziewam) książk. vt to clothe [osobę] (w coś in sth); to attire książk. [osobę] (w coś in sth); to don książk. [palto, suknię]
    - nie mieli w co przyodziać dzieci they had no clothes for their children
    - przyodziać nagość to cover one’s nakedness
    - rycerz przyodziany w zbroję a knight clad in armour
    - bogato/biednie przyodziany richly attired/shabbily dressed
    przyodziać sięprzyodziewać się to clothe oneself (w coś in sth); to array oneself książk. (w coś in sth)

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyodzi|ać

  • 4 romi

    to hide something; ka-romi te me'e nei, hide this. to cover with soil, to earth up, to heap up with soil, for instance, sweet potatoes: he-romi te kumara. to cover the body with clothing: he-romi te kahu.
    used bye women in an ancient expression referring to one's poverty: ekó romi-á te puhaga, I cannot cover up my nakedness. A man would say: ekó hami-á, I have not even got a loincloth.

    Rapanui-English dictionary > romi

  • 5 Scham

    f; -, kein Pl.
    1. shame; keine Scham haben have no (sense of) shame; voller Scham über etw. sein be filled with shame at s.th.; nur keine falsche Scham! no need to pretend you’re shy; beim Essen etc.: no need to hold back; vor Scham erröten blush ( oder go red) with shame
    2. ANAT. genitals Pl., private parts Pl.; bes. Frau: pudenda Pl., vulva; seine Scham bedecken auch lit. cover ( oder hide) one’s shame ( oder nakedness)
    * * *
    die Scham
    shame
    * * *
    [ʃaːm]
    f -,
    no pl

    er wurde rot vor Schám — he went red with shame

    die Schám stieg ihm ins Gesicht (old)a blush of shame mounted to his cheeks

    ich hätte vor Schám (in den Boden) versinken können — I wanted the floor to swallow me up or to open up under me

    er versteckte sich vor Schám — he hid himself in shame

    aus falscher Schám — from a false sense of shame

    nur keine falsche Schám! (inf) — no need to feel or be embarrassed!, no need for embarrassment!

    sie hat kein bisschen Schám (im Leibe) — she doesn't have an ounce of shame (in her)

    ohne Schám — unashamedly

    alle Schám verlieren — to lose all sense of shame

    2) (geh = Genitalien) private parts pl; (von Frau) pudenda pl
    * * *
    ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) shame
    * * *
    <->
    [ʃa:m]
    1. (Beschämung) shame
    \Scham empfinden to be ashamed
    kein bisschen \Scham im Leibe haben to be [completely] barefaced [or shameless] [or brazen
    aus falscher \Scham out of a false sense of modesty
    nur keine falsche \Scham! (fam) don't be shy!
    3. (Verlegenheit) embarrassment
    vor \Scham glühen/rot werden to go red [or blush] with embarrassment
    vor \Scham vergehen/in den Boden versinken to die of embarrassment fig
    4. (Schamröte) blush
    ihm stieg die \Scham ins Gesicht he blushed
    5. (veraltend geh) shame old liter, private parts
    * * *
    die; Scham shame
    * * *
    Scham f; -, kein pl
    1. shame;
    keine Scham haben have no (sense of) shame;
    voller Scham über etwas sein be filled with shame at sth;
    nur keine falsche Scham! no need to pretend you’re shy; beim Essen etc: no need to hold back;
    vor Scham erröten blush ( oder go red) with shame
    2. ANAT genitals pl, private parts pl; besonders Frau: pudenda pl, vulva;
    seine Scham bedecken auch liter cover ( oder hide) one’s shame ( oder nakedness)
    * * *
    die; Scham shame
    * * *
    nur sing. f.
    prudery n.
    shame n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Scham

  • 6 פנים

    פָּנִיםc. pl. (b. h.; פָּנָה) front, face; countenance, person. Pesik. Baḥod., p. 110a>, a. e. (פ׳ זעופות) פ׳ זועפות, v. זָעַף. Mekh. Bshall., Vayassʿa, s. 2; Yalk. Ex. 258, v. חָשוּךְ. Gen. R. s. 91 (ref. to Gen. 41:56) אין פְּנֵי הארץ אלא עשירים ‘the face of the land means the wealthy; בזמן שאדם עשיר יש לו פ׳ שמחיםוכ׳ when a man is rich, he has a countenance which is glad to see his friend, but when he is poor אין לו פ׳ לראותוכ׳ he has not the face to see (his friend), because he is ashamed Keth.7b והוא שבאו פ׳ חדשות provided a new face appears, i. e., a person that has not attended the wedding festivities before this. Ib. 8a אי איכא פ׳ חדשות if there is a new guestB. Kam.96b פ׳ חדשות באו לכאן things have assumed a new face, i. e. the object after its transmutation is no longer the same as the one stolen; a. v. fr.נשא פ׳; גלה פ׳, v. נָשָׂא, גָּלָה Cant. R. to VII, 9 מהדרין פ׳, v. פָּנָה.לחם הפ׳, v. לֶחֶם.Euphem. פ׳ של מטה, or פ׳ pudenda. Sabb.41a. Ber.24a יכולה לכסות פָּנֶיהָוכ׳ she can cover her nakedness Nidd.14b; a. fr.Trnsf. aspect, manner, way of interpretation. Cant. R. to II, 4 התורה שנדרשת מ׳׳ט פ׳ טהור ומ׳׳ט פ׳ טמא the Torah on the laws of which arguments are held, forty-nine in favor of ‘clean (permitted), and forty nine in favor of ‘unclean (forbidden); Num. R. s. 2 תורה שהיא נדרשת מ׳׳ט פ׳ the Torah which is interpreted in forty-nine ways; a. fr.לְפָ׳ a) for appearance sake, formally. Meg.12a הם לא עשו אלא לפ׳ … אלא לפ׳ they (in bowing to the idol) acted merely for show (yielding to force), so the Lord dealt with them merely formally (not in full earnest, ref. to Lam. 3:33). b) in front; (of time) before this, in the past. Ḥag.II, 1 מה לפ׳ ומה לאחור what was before (creation), and what will be in the future (when the world will be no more; Gen. R. s. 1 מה בי׳׳ת זה סתום … ופתוח מִלְּפָנָיווכ׳ as the letter ב (of בראשית, Gen. 1:1) is closed on all sides and open in front, so art thou not permitted to ask what is above and what is below, what was before and what will be hereafter; (oth. opin. מה לפ׳ ומה לאחור what is in the extreme east beyond the sphere, and what in the west; v., however, Rashito Hag. l. c. (11b), a. ib. 16a).Ber.5b לפני מטתי in front of my bed, expl. סמוך למיטתי immediately after rising. Ib. 7a, a. fr. יהי רצון מִלְּפָנֶיךָ (abbrev. יהר׳׳מ may it be thy will. Ib. יהי רצון מִלְּפָנַי may it be my will. Ib. שלשה דברים בקש משה מִלִּפְנֵיוכ׳ for three things Moses prayed I before the Lord. Ib. I, 4 שתים לְפָנֶיהָ two benedictions preceding it (the reading of the Shmʿa); a. v. fr.Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 13, ch. XXIII אמש ושֶׁלְּפָּנָיו ושֶׁלִּפְנֵי פנָיו yesterday and the day before yesterday, and the day before that.לִפְנֵי עִוֵּר (also לפני only, v. עִוֵּר I) the law prohibiting an act which may lead a person to sin (Lev. 19:14). Ab. Zar.14a וליחוש … אל׳ מפקדינן אל׳ דל׳ לאוכ׳ (Ms. M. אל׳ עור) but should we not apprehend, that he might sell (the incense) to others, who will burn it for idols? Said A., we are commanded to guard against an act directly leading to sin, but not against one that may indirectly cause sin; ib. 21a.מִפְּנֵי for the sake of, on account of; מפני ש־ because. Sabb.II, 5 מ׳ שהוא מתיירא מ׳ גויםוכ׳ because he is afraid of invaders, of robbers, or of an evil wind. Ber.I, 3 וסכנתי בעצמי מ׳וכ׳, v. סָכַן II Ib. 3a מ׳ מה נכנסתוכ׳ why didst thou enter these ruins? Ib. מ׳ שלשה דברים for three reasons; מ׳ חשד because you give cause to suspicion; מ׳ המפולת because debris may fall on you; מ׳ המזיקין on account of demons; a. v. fr.בִּפְנֵי in the presence of. Ib. b ב׳ המת in the presence of a dead person. Ib. 31b המורה הלכה ב׳ רבו he who gives a decision in his teachers presence; a. v. fr.Kidd.64b הנידר עד פְּנֵי פסחוכ׳; Ned.VIII, 2 הנידר עד לִפְנֵי הפסתוכ׳ if one says in his vow, ‘until pné (lifné) Passover, R. M. says, he is bound until Passover begins; R. J. says, until it is passed; Kidd.65a, v. פְּנֵי I.

    Jewish literature > פנים

  • 7 פָּנִים

    פָּנִיםc. pl. (b. h.; פָּנָה) front, face; countenance, person. Pesik. Baḥod., p. 110a>, a. e. (פ׳ זעופות) פ׳ זועפות, v. זָעַף. Mekh. Bshall., Vayassʿa, s. 2; Yalk. Ex. 258, v. חָשוּךְ. Gen. R. s. 91 (ref. to Gen. 41:56) אין פְּנֵי הארץ אלא עשירים ‘the face of the land means the wealthy; בזמן שאדם עשיר יש לו פ׳ שמחיםוכ׳ when a man is rich, he has a countenance which is glad to see his friend, but when he is poor אין לו פ׳ לראותוכ׳ he has not the face to see (his friend), because he is ashamed Keth.7b והוא שבאו פ׳ חדשות provided a new face appears, i. e., a person that has not attended the wedding festivities before this. Ib. 8a אי איכא פ׳ חדשות if there is a new guestB. Kam.96b פ׳ חדשות באו לכאן things have assumed a new face, i. e. the object after its transmutation is no longer the same as the one stolen; a. v. fr.נשא פ׳; גלה פ׳, v. נָשָׂא, גָּלָה Cant. R. to VII, 9 מהדרין פ׳, v. פָּנָה.לחם הפ׳, v. לֶחֶם.Euphem. פ׳ של מטה, or פ׳ pudenda. Sabb.41a. Ber.24a יכולה לכסות פָּנֶיהָוכ׳ she can cover her nakedness Nidd.14b; a. fr.Trnsf. aspect, manner, way of interpretation. Cant. R. to II, 4 התורה שנדרשת מ׳׳ט פ׳ טהור ומ׳׳ט פ׳ טמא the Torah on the laws of which arguments are held, forty-nine in favor of ‘clean (permitted), and forty nine in favor of ‘unclean (forbidden); Num. R. s. 2 תורה שהיא נדרשת מ׳׳ט פ׳ the Torah which is interpreted in forty-nine ways; a. fr.לְפָ׳ a) for appearance sake, formally. Meg.12a הם לא עשו אלא לפ׳ … אלא לפ׳ they (in bowing to the idol) acted merely for show (yielding to force), so the Lord dealt with them merely formally (not in full earnest, ref. to Lam. 3:33). b) in front; (of time) before this, in the past. Ḥag.II, 1 מה לפ׳ ומה לאחור what was before (creation), and what will be in the future (when the world will be no more; Gen. R. s. 1 מה בי׳׳ת זה סתום … ופתוח מִלְּפָנָיווכ׳ as the letter ב (of בראשית, Gen. 1:1) is closed on all sides and open in front, so art thou not permitted to ask what is above and what is below, what was before and what will be hereafter; (oth. opin. מה לפ׳ ומה לאחור what is in the extreme east beyond the sphere, and what in the west; v., however, Rashito Hag. l. c. (11b), a. ib. 16a).Ber.5b לפני מטתי in front of my bed, expl. סמוך למיטתי immediately after rising. Ib. 7a, a. fr. יהי רצון מִלְּפָנֶיךָ (abbrev. יהר׳׳מ may it be thy will. Ib. יהי רצון מִלְּפָנַי may it be my will. Ib. שלשה דברים בקש משה מִלִּפְנֵיוכ׳ for three things Moses prayed I before the Lord. Ib. I, 4 שתים לְפָנֶיהָ two benedictions preceding it (the reading of the Shmʿa); a. v. fr.Sifra Vayikra, Ḥobah, Par. 13, ch. XXIII אמש ושֶׁלְּפָּנָיו ושֶׁלִּפְנֵי פנָיו yesterday and the day before yesterday, and the day before that.לִפְנֵי עִוֵּר (also לפני only, v. עִוֵּר I) the law prohibiting an act which may lead a person to sin (Lev. 19:14). Ab. Zar.14a וליחוש … אל׳ מפקדינן אל׳ דל׳ לאוכ׳ (Ms. M. אל׳ עור) but should we not apprehend, that he might sell (the incense) to others, who will burn it for idols? Said A., we are commanded to guard against an act directly leading to sin, but not against one that may indirectly cause sin; ib. 21a.מִפְּנֵי for the sake of, on account of; מפני ש־ because. Sabb.II, 5 מ׳ שהוא מתיירא מ׳ גויםוכ׳ because he is afraid of invaders, of robbers, or of an evil wind. Ber.I, 3 וסכנתי בעצמי מ׳וכ׳, v. סָכַן II Ib. 3a מ׳ מה נכנסתוכ׳ why didst thou enter these ruins? Ib. מ׳ שלשה דברים for three reasons; מ׳ חשד because you give cause to suspicion; מ׳ המפולת because debris may fall on you; מ׳ המזיקין on account of demons; a. v. fr.בִּפְנֵי in the presence of. Ib. b ב׳ המת in the presence of a dead person. Ib. 31b המורה הלכה ב׳ רבו he who gives a decision in his teachers presence; a. v. fr.Kidd.64b הנידר עד פְּנֵי פסחוכ׳; Ned.VIII, 2 הנידר עד לִפְנֵי הפסתוכ׳ if one says in his vow, ‘until pné (lifné) Passover, R. M. says, he is bound until Passover begins; R. J. says, until it is passed; Kidd.65a, v. פְּנֵי I.

    Jewish literature > פָּנִים

См. также в других словарях:

  • cover — /ˈkʌvə / (say kuvuh) verb (t) 1. to put something over or upon as for protection or concealment. 2. to be or serve as a covering for; extend over; occupy the surface of. 3. to put a cover or covering on; clothe. 4. to put one s hat on (one s… …  

  • One Life Stand — Studio album …   Wikipedia

  • List of One Piece chapters — This is a list of volumes and chapters of the shōnen manga series One Piece by Eiichiro Oda. The ongoing series first premiered in Japan in Weekly Shōnen Jump on August 4, 1997, where it continues serialization. The individual chapters are… …   Wikipedia

  • Dancehall — This article is about the genre of music. For all other meanings of the term, see Dance hall (disambiguation). Dancehall Stylistic origins Reggae, R B, Ska, Rocksteady, Dub, Toasting Cultural origins Late 1980s Jamaica, especially Kingston …   Wikipedia

  • Character mask — Part of a series on Marxism …   Wikipedia

  • Homer and Jethro — Infobox musical artist Name = Homer and Jethro Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Knoxville, Tennessee Instrument = Voice type = Genre = Comedy, country Occupation = Years… …   Wikipedia

  • Nudity in religion — Attitudes to nudity differ among world religions. Contents 1 Abrahamic religions 1.1 Judaism 1.2 Christianity 1.3 Islam …   Wikipedia

  • Christian naturism — Baptism of Jesus, Bordone, Giotto 1276 1336 Christian naturists are Christians found in most branches and denominations of Christianity who practice naturism or nudism. They find no conflict between the teachings of the Bible and living their… …   Wikipedia

  • Nudity — A group of naturists on a nude beach Nude and Naked redirect here. For other uses, see Nude (disambiguation) …   Wikipedia

  • Harrison Marks — Infobox actor name = George Harrison Marks children = Josie Harrison Marks birthname = George Harrison Marks birthdate = August 6, 1926 location = Tottenham, London, England deathdate = 6pm June 27, 1997 (bone cancer) deathplace = London, England …   Wikipedia

  • Awrah — or Awrat (Arabic: عورة‎) is a term used within Islam which denotes the intimate parts of the body, for both men and women, which must be covered with clothing. Exposing the awrah is unlawful in Islam and is regarded as sin. The exact definition… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»